Excuse me… Esto… No idea 😅

Hola amig@s!

Puesto que estamos de vacaciones, somos muchos los que tenemos la oportunidad de poder irnos de viaje a un lugar en el que, tal vez, no se hable nuestro idioma natal. Por suerte, sea el país que sea, casi siempre podemos recurrir al inglés ✌🏻️

Pero es en esas circunstancias en las que nos acordamos del colegio y de las benditas clases de inglés, cuando les agradecemos a nuestros profesores que nos hayan enseñado «the third conditional», ese que nadie sabe cuándo utilizar, o ese vocabulario sobre los diez mil animales, pero que no nos hayan enseñado cosas esenciales como «papel higiénico» o «escoba» para cuando sea necesario en un hotel. Sinceramente: gracias colegio. Ahora soy capaz de pedir que me dieran un periódico con cualquiera de los siete sinónimos que me enseñasteis para así poder terminar de hacer mis necesidades 😒

Pero, ¿sabéis que otra cosa he aprendido al viajar al extranjero y tratar de sobrevivir con lo que sé? Que los nueve primeros capítulos de Harry Potter: La Piedra Filosofal en inglés que un día que llovía comencé a leer en la biblioteca del colegio me han enseñado más que nada, ya que ahí se habla del Quidditch y explica que se juega con escobas. Así que le agradezco más a J. K. Rowlling por su introducción al Quidditch que a mis doce profesores de inglés juntos que, al menos, me enseñaron vocabulario para trabajar en el zoo y los distintos condicionales, aunque se les olvidó eso de la función y tal…

Utilidades de la clase de inglés en la vida real 😜

Lo cierto es que recuerdo con mucho cariño cuando estuve en Alemania hace unos años y mi madre, que no sabe alemán ni inglés, me dijo que pidiese a la casera una escoba. Entonces yo, llena de confianza y orgullo por la tarea que me habían encomendado, me dirijo a su puerta, llamo, me abre y con una sonrisa me pregunta que qué quiero. Entonces yo empiezo, en inglés claro, «Verá, mi madre se preguntaba si nos podrían dejar una… Eeh…» Y entonces me di cuenta de que no tenía ni idea de cómo decir escoba en inglés, claro. Sabía decir castor o periódico de tres maneras distintas (por el momento; aún estaba en 5º de primaria y los profesores se dejaban algunos ases debajo de la manga para los siguientes cursos), pero ni idea de escoba. Así que sólo me quedaba una opción: mímica. Pero, claro, ahora me daba mucha vergüenza porque, como siempre, me había puesto a titubear y estaba muy cortada. Así que estaba de un torpe increíble, por lo que mi mímica fue un desastre; la mujer me trajo una bayeta, una fregona, una mopa… Hasta que recordé el bendito libro 🙏🏻: «¡Ya, ya me acuerdo! «A broom!» Plis».

Así que, ya veis, la importancia del vocabulario y las palabras clave en inglés es… Muy importante, vaya 😅

Por lo tanto, amig@s, os recomiendo que antes de enzarzaros en un viaje al extranjero, una de dos, u os leáis los siete libros de Harry Potter en idioma original, es decir, en inglés, o echéis mano de un buen diccionario de bolsillo para no tener que veros en el aprieto de andar pidiendo papel higiénico mediante mímica 😂

Este ha sido un post un poco de bromeo y de experiencias 😄 No dudéis en compartir vuestras experiencias también. Dejadme en los comentarios qué lugares del mundo habéis visitado o vais a visitar, y cuál es el idioma más distinto al vuestro al que os habéis expuesto. Un besito muy grande, y a disfrutar del resto de las vacaciones 😘

Me hace mucha ilusión saber si os ha gustado o qué opináis en cuanto a lo que escribo, y valoraré y responderé todos aquellos comentarios que pongáis. Muchas gracias, con vuestros comentarios, ¡sois una parte muy importante!